Documentation

Ton et modes de traduction

Les réglages de ton et de mode aident les réviseurs à choisir le degré de proximité avec la source et le niveau de formalité du texte cible.

Vue d’ensemble

Les réglages de ton et de mode aident les réviseurs à choisir le degré de proximité avec la source et le niveau de formalité du texte cible.

Reglages de ton

Le ton change la facon dont la traduction sonne pour le lecteur. Il ne change pas les faits et ne remplace pas la relecture.

Modes naturel et littéral

Le mode naturel privilégie un texte cible fluide. Le mode littéral reste plus proche de la structure source lorsque la formulation doit être contrôlée de près.

Guide de configuration

Une bonne configuration combine paire de langues, domaine, mode, ton, glossaire et mémoire.