إعادة استخدام

ذاكرة الترجمة

أعد استخدام الترجمات المعتمدة عند ظهور نص مطابق أو مشابه.

الوظائف

لسير عمل الترجمة الاحترافية

ضوابط الجودة

تُحفظ إعدادات المشروع وخيارات الترجمة وسجلات النتائج للمراجعة.

مطابقات تامة

استخدم الترجمات المعتمدة عندما يظهر المقطع نفسه مرة أخرى.

مطابقات تقريبية

اقترح ترجمات مشابهة كي يقارنها المراجع.

استيراد وتصدير TMX

أدخل الذاكرات الحالية إلى مساحة العمل وصدّر البيانات المعتمدة.

تخزين على مستوى الحساب

احفظ بيانات الذاكرة منفصلة حسب الحساب وضوابط المشروع.

مجالات الاستخدام

ذاكرة الترجمة

  • عملاء متكررون
  • توثيق المنتجات
  • قوالب قانونية
  • مقالات الدعم
  • مصطلحات المؤسسات

توثيق سير العمل

طريقة استخدام هذه الميزة

01

استورد أو أنشئ الذاكرة

ارفع ملفات TMX أو اعتمد ترجمات جديدة.

02

طبق المطابقات

استخدم المطابقات التامة والتقريبية أثناء الترجمة والمراجعة.

03

صدّر عند الحاجة

نزل بيانات الذاكرة المعتمدة لاستخدامها في أدوات أخرى.

هل أنت مستعد للبدء؟

جميع إمكانات المنصة متاحة من لوحة التحكم.