Torna al blog
Guide10 gennaio 20265 min di lettura

Preparare documenti tecnici per la traduzione

Alcuni controlli semplici prima del caricamento rendono più facile rivedere una traduzione tecnica.

La traduzione tecnica funziona meglio quando il documento sorgente è pulito e coerente. Prima di tradurre, controlla titoli, elenchi, tabelle, unità, nomi di prodotto e numeri di versione.

I glossari sono utili per il materiale tecnico perché un termine può mantenere lo stesso significato in manuali, specifiche, documenti di formazione e contenuti di supporto.

Per documenti lunghi, rivedi l’output tradotto a fasi. Controlla prima la terminologia, poi formattazione, tabelle, riferimenti e leggibilità finale.