Traduction technique et informatique
Manuels, spécifications, logiciels, matériel, architecture système et documentation API.
Pourquoi la traduction spécialisée compte
Au-delà de la traduction générale
Technical translation often includes code snippets, commands, variables, file paths, model numbers, and measurements. DeepReference helps keep those items stable while translating the surrounding explanation.
Types de documents
Ce que nous traduisons
- Software documentation
- API documentation
- Technical specifications
- Engineering drawings and annotations
- Architecture documents
- Security policies
- Hardware manuals
Contrôles qualité
Contrôles intégrés
Terminologie du domaine
Un glossaire ou une base terminologique de domaine peut aider à conserver les termes préférés pendant la révision.
Contrôle du format et de la structure
La structure, la numérotation, les tableaux et les sections restent visibles pour la vérification.
Mémoire de traduction
Les traductions approuvées peuvent être réutilisées lorsque le même texte ou un texte similaire revient.
Historique de révision
Les actions du réviseur, les paramètres et les horodatages d’approbation sont conservés lorsque le flux le permet.
Filtrage du glossaire
Seuls les termes du glossaire présents dans le texte actuel sont envoyés avec la demande de traduction.
Exemples terminologiques
Gestion des termes clés
API endpoint
Kept stable while the surrounding explanation is translated.
Authentication / authorization
Separated as identity verification vs permission granting.
Latency
Preserved as a technical concept with localized explanation where needed.
Utilisateurs concernés
Secteurs servis
Software companies, IT service providers, engineering firms, data centers, cybersecurity teams, and standards bodies.
Normes et références
Ce que le flux prend en charge
Supports preservation of syntax, command structures, identifiers, and technical terminology.
Cadre de révision
Ouvrez la plateforme depuis le tableau de bord lorsque vous êtes prêt à travailler sur les fichiers.
Voir la documentation qualitéDémarrer des projets: Traduction technique et informatique
Ouvrez la plateforme depuis le tableau de bord lorsque vous êtes prêt à travailler sur les fichiers.