Domaine spécialisé

Traduction juridique

Contrats, actes judiciaires, lois et règlements exigent une terminologie précise, du contexte et un contrôle de révision.

Pourquoi la traduction spécialisée compte

Au-delà de la traduction générale

Legal documents depend on defined terms, jurisdictional context, and consistent wording. DeepReference helps teams apply legal glossaries, reuse approved clauses through Translation Memory, and review changed segments before export. A qualified reviewer should still make the final decision on legal meaning.

Types de documents

Ce que nous traduisons

  • Contracts and agreements
  • Court documents
  • Legislation and regulatory texts
  • Corporate governance records
  • Intellectual property filings
  • Compliance documentation

Contrôles qualité

Contrôles intégrés

Terminologie du domaine

Un glossaire ou une base terminologique de domaine peut aider à conserver les termes préférés pendant la révision.

Contrôle du format et de la structure

La structure, la numérotation, les tableaux et les sections restent visibles pour la vérification.

Mémoire de traduction

Les traductions approuvées peuvent être réutilisées lorsque le même texte ou un texte similaire revient.

Historique de révision

Les actions du réviseur, les paramètres et les horodatages d’approbation sont conservés lorsque le flux le permet.

Filtrage du glossaire

Seuls les termes du glossaire présents dans le texte actuel sont envoyés avec la demande de traduction.

Exemples terminologiques

Gestion des termes clés

Force majeure

Retained or translated according to jurisdiction and glossary preference.

Liquidated damages

Kept distinct from penalties, warranties, and indemnities.

Governing law

Preserved with correct jurisdiction references.

Utilisateurs concernés

Secteurs servis

Law firms, corporate legal departments, courts, regulators, notaries, patent attorneys, compliance teams, and arbitration bodies.

Normes et références

Ce que le flux prend en charge

Supports reviewer-controlled terminology for common law, civil law, and mixed legal systems.

Cadre de révision

Ouvrez la plateforme depuis le tableau de bord lorsque vous êtes prêt à travailler sur les fichiers.

Voir la documentation qualité

Démarrer des projets: Traduction juridique

Ouvrez la plateforme depuis le tableau de bord lorsque vous êtes prêt à travailler sur les fichiers.