Comment utiliser DeepReference

Guides courts pour les principales fonctions.

Traduire du texte

Collez du texte, choisissez langues, domaine, ton et mode, puis traduisez.

Les sous-titres sont disponibles dans les controles video.

1

Ouvrez le tableau de bord

2

Choisissez langue source et cible

3

Sélectionnez un domaine si utile

4

Réglez ton et mode si besoin

5

Collez le texte et cliquez Traduire

Importer et traduire des documents

Importez DOCX, PDF, XLSX ou PPTX et vérifiez le résultat.

Les sous-titres sont disponibles dans les controles video.

1

Réglez la paire de langues et le domaine

2

Cliquez sur Importer un document

3

Sélectionnez le fichier

4

Attendez la fin du traitement

5

Téléchargez ou ouvrez l’éditeur

Éditeur de traduction

Révisez source et cible segment par segment.

Les sous-titres sont disponibles dans les controles video.

1

Ouvrez un document terminé

2

Choisissez l’éditeur

3

Modifiez les segments cibles

4

Vérifiez glossaire et mémoire

5

Validez les segments prêts

Vue document

Contrôlez la traduction dans la mise en page.

Les sous-titres sont disponibles dans les controles video.

1

Ouvrez un document terminé

2

Choisissez Vue document

3

Vérifiez mise en page et texte visible

4

Modifiez les blocs pris en charge

5

Enregistrez avant téléchargement

Glossaires personnalisés

Importez les termes préférés pour traduction et révision.

Les sous-titres sont disponibles dans les controles video.

1

Téléchargez un modèle

2

Ajoutez termes source et traductions souhaitées

3

Importez le glossaire

4

Traduisez avec glossaire actif

5

Vérifiez les correspondances

Mémoire de traduction

Réutilisez les segments validés lorsque le texte revient.

Les sous-titres sont disponibles dans les controles video.

1

Validez les segments relus

2

Enregistrez-les en mémoire

3

Utilisez les correspondances exactes

4

Vérifiez les suggestions fuzzy

5

Gardez la mémoire propre

Extraction terminologique

Extrayez les termes clés d’un document pour vérifier les noms, les concepts et les formulations préférées avant la révision finale.

Les sous-titres sont disponibles dans les controles video.

1

Importez ou ouvrez un document terminé

2

Choisissez Terminologie

3

Vérifiez les termes source extraits

4

Ajoutez les traductions validées au glossaire

5

Utilisez le glossaire lors de la traduction suivante

Comparaison des révisions

Comparez deux versions d’un document, traduisez seulement le texte modifié et conservez le travail déjà validé.

Les sous-titres sont disponibles dans les controles video.

1

Ouvrez Comparaison des révisions

2

Importez le document original et la version mise à jour

3

Vérifiez le texte ajouté, supprimé et modifié

4

Traduisez les segments modifiés

5

Téléchargez le fichier mis à jour reconstruit

Besoin d’aide ?

Contacter le support