Comment utiliser DeepReference
Guides courts pour les principales fonctions.
Traduire du texte
Collez du texte, choisissez langues, domaine, ton et mode, puis traduisez.
Les sous-titres sont disponibles dans les controles video.
Ouvrez le tableau de bord
Choisissez langue source et cible
Sélectionnez un domaine si utile
Réglez ton et mode si besoin
Collez le texte et cliquez Traduire
Importer et traduire des documents
Importez DOCX, PDF, XLSX ou PPTX et vérifiez le résultat.
Les sous-titres sont disponibles dans les controles video.
Réglez la paire de langues et le domaine
Cliquez sur Importer un document
Sélectionnez le fichier
Attendez la fin du traitement
Téléchargez ou ouvrez l’éditeur
Éditeur de traduction
Révisez source et cible segment par segment.
Les sous-titres sont disponibles dans les controles video.
Ouvrez un document terminé
Choisissez l’éditeur
Modifiez les segments cibles
Vérifiez glossaire et mémoire
Validez les segments prêts
Vue document
Contrôlez la traduction dans la mise en page.
Les sous-titres sont disponibles dans les controles video.
Ouvrez un document terminé
Choisissez Vue document
Vérifiez mise en page et texte visible
Modifiez les blocs pris en charge
Enregistrez avant téléchargement
Glossaires personnalisés
Importez les termes préférés pour traduction et révision.
Les sous-titres sont disponibles dans les controles video.
Téléchargez un modèle
Ajoutez termes source et traductions souhaitées
Importez le glossaire
Traduisez avec glossaire actif
Vérifiez les correspondances
Mémoire de traduction
Réutilisez les segments validés lorsque le texte revient.
Les sous-titres sont disponibles dans les controles video.
Validez les segments relus
Enregistrez-les en mémoire
Utilisez les correspondances exactes
Vérifiez les suggestions fuzzy
Gardez la mémoire propre
Extraction terminologique
Extrayez les termes clés d’un document pour vérifier les noms, les concepts et les formulations préférées avant la révision finale.
Les sous-titres sont disponibles dans les controles video.
Importez ou ouvrez un document terminé
Choisissez Terminologie
Vérifiez les termes source extraits
Ajoutez les traductions validées au glossaire
Utilisez le glossaire lors de la traduction suivante
Comparaison des révisions
Comparez deux versions d’un document, traduisez seulement le texte modifié et conservez le travail déjà validé.
Les sous-titres sont disponibles dans les controles video.
Ouvrez Comparaison des révisions
Importez le document original et la version mise à jour
Vérifiez le texte ajouté, supprimé et modifié
Traduisez les segments modifiés
Téléchargez le fichier mis à jour reconstruit
Besoin d’aide ?
Contacter le support