Retour au blog
Guides10 janvier 20265 min de lecture

Préparer des documents techniques pour la traduction

Quelques vérifications simples avant l’import facilitent la relecture d’une traduction technique.

La traduction technique fonctionne mieux quand le document source est propre et cohérent. Avant de traduire, vérifiez les titres, listes, tableaux, unités, noms de produits et numéros de version.

Les glossaires sont utiles pour les contenus techniques, car un même terme peut garder le même sens dans des manuels, spécifications, supports de formation et contenus d’assistance.

Pour les longs documents, relisez la traduction par étapes. Vérifiez d’abord la terminologie, puis la mise en forme, les tableaux, les références et la lisibilité finale.