Traducción de marketing
Comunicación de marca, campañas, páginas de producto y contenido para clientes.
Por qué importa la traducción especializada
Más que traducción general
Marketing translation needs tone control and brand consistency. DeepReference lets teams apply glossary terms, choose a clear writing style, and review copy before it is reused across channels.
Tipos de documentos
Qué traducimos
- Campaign copy
- Product pages
- Landing pages
- Social posts
- Email content
- Brand guidelines
Controles de calidad
Controles integrados
Terminología del dominio
Se puede aplicar un glosario o termbase del dominio para mantener vocabulario preferido durante la revisión.
Revisión de formato y estructura
La estructura, numeración, tablas y secciones permanecen visibles para la revisión.
Memoria de traducción
Las traducciones aprobadas pueden reutilizarse cuando aparece texto igual o similar.
Registros de revisión
Las acciones del revisor, ajustes y marcas de aprobación se guardan cuando el flujo lo permite.
Filtrado de glosario
Solo los términos del glosario presentes en el texto actual se envían con la solicitud de traducción.
Ejemplos de terminología
Cómo se gestionan los términos
Value proposition
Adapted to natural target-language marketing language.
Call to action
Translated for intent, not word-for-word phrasing.
Brand terms
Protected through glossary preferences.
Quién lo utiliza
Sectores atendidos
Marketing teams, agencies, product teams, ecommerce, SaaS, and content operations.
Normas y referencias
Qué admite el flujo de trabajo
Supports tone, brand terminology, and reviewer approval for customer-facing copy.
Marco de revisión
Abre la plataforma desde el panel cuando estés listo para trabajar con archivos.
Ver documentación de calidadIniciar proyectos: Traducción de marketing
Abre la plataforma desde el panel cuando estés listo para trabajar con archivos.