为什么需要专业翻译
不只是通用翻译
Legal documents depend on defined terms, jurisdictional context, and consistent wording. DeepReference helps teams apply legal glossaries, reuse approved clauses through Translation Memory, and review changed segments before export. A qualified reviewer should still make the final decision on legal meaning.
文档类型
可翻译内容
- Contracts and agreements
- Court documents
- Legislation and regulatory texts
- Corporate governance records
- Intellectual property filings
- Compliance documentation
质量控制
内置检查
领域术语
可应用领域术语表或术语库,在审校时保持首选术语一致。
格式和结构检查
文档结构、编号、表格和章节保持可见,便于审校。
翻译记忆
当相同或相似文本再次出现时,可复用已批准译文。
审校记录
在工作流支持的情况下,会保存审校操作、翻译设置和批准时间。
术语表筛选
只有当前文本中出现的术语表条目会随翻译请求发送。
术语示例
关键术语处理方式
Force majeure
Retained or translated according to jurisdiction and glossary preference.
Liquidated damages
Kept distinct from penalties, warranties, and indemnities.
Governing law
Preserved with correct jurisdiction references.
适用对象
服务行业
Law firms, corporate legal departments, courts, regulators, notaries, patent attorneys, compliance teams, and arbitration bodies.
标准和参考
工作流支持内容
Supports reviewer-controlled terminology for common law, civil law, and mixed legal systems.