专业领域

政府翻译

政策、公共沟通、往来文件和行政文档。

为什么需要专业翻译

不只是通用翻译

Public-sector texts often need formal wording, clear terminology, and careful handling of names, dates, references, and legal-administrative terms.

文档类型

可翻译内容

  • Policy papers
  • Public notices
  • Administrative letters
  • Procurement documents
  • Permits
  • Citizen-facing guidance

质量控制

内置检查

领域术语

可应用领域术语表或术语库,在审校时保持首选术语一致。

格式和结构检查

文档结构、编号、表格和章节保持可见,便于审校。

翻译记忆

当相同或相似文本再次出现时,可复用已批准译文。

审校记录

在工作流支持的情况下,会保存审校操作、翻译设置和批准时间。

术语表筛选

只有当前文本中出现的术语表条目会随翻译请求发送。

术语示例

关键术语处理方式

Public procurement

Handled as an administrative and legal process.

Regulation

Resolved by public-sector context.

Stakeholder

Translated according to audience and writing style.

适用对象

服务行业

Public agencies, municipalities, NGOs, policy teams, and government suppliers.

标准和参考

工作流支持内容

Supports formal tone, public-facing simplified tone, and terminology review.

审校框架

准备处理文件时,可从控制台打开平台。

查看质量文档

开始项目: 政府翻译

准备处理文件时,可从控制台打开平台。