为什么需要专业翻译
不只是通用翻译
Public-sector texts often need formal wording, clear terminology, and careful handling of names, dates, references, and legal-administrative terms.
文档类型
可翻译内容
- Policy papers
- Public notices
- Administrative letters
- Procurement documents
- Permits
- Citizen-facing guidance
质量控制
内置检查
领域术语
可应用领域术语表或术语库,在审校时保持首选术语一致。
格式和结构检查
文档结构、编号、表格和章节保持可见,便于审校。
翻译记忆
当相同或相似文本再次出现时,可复用已批准译文。
审校记录
在工作流支持的情况下,会保存审校操作、翻译设置和批准时间。
术语表筛选
只有当前文本中出现的术语表条目会随翻译请求发送。
术语示例
关键术语处理方式
Public procurement
Handled as an administrative and legal process.
Regulation
Resolved by public-sector context.
Stakeholder
Translated according to audience and writing style.
适用对象
服务行业
Public agencies, municipalities, NGOs, policy teams, and government suppliers.
标准和参考
工作流支持内容
Supports formal tone, public-facing simplified tone, and terminology review.